Daria Sukach
Artem Berman: ¡Buenas tardes!
Daria Sukach: ¡Buenas tardes!
Artem Berman: Estoy haciendo mi PhD, que está directamente dedicado al tema del empleo de personas con discapacidad en la economía moderna. Dado que vivimos en la economía del conocimiento y dependemos cada vez más de la tecnología y menos de la condición física de los participantes en el mercado laboral, a primera vista, la situación parece muy favorable para las personas con discapacidad. Gracias a esto, hay muchas posibilidades, etcétera.
Daria Sukach: Bien.
Artem Berman: Pero, una vez más, algunas personas prefieren trabajar y otras prefieren no trabajar. Este es el tema de investigación. El texto de la entrevista se acordará con usted.
Daria Sukach: Por supuesto. No me importa. En realidad, el hecho de que accediera a hablar con usted ya significa automáticamente que estoy de acuerdo. Si no se trata de datos personales como cuentas bancarias…
Artem Berman: No, absolutamente, absolutamente. Podemos empezar la entrevista. Y usted será quien mande. Siempre puede decir…
Daria Sukach: Por supuesto.
Artem Berman: Esta pregunta…
Daria Sukach: Sí. Por supuesto. Por supuesto.
Artem Berman: No quiero contestar.
Daria Sukach: Sí. Por supuesto. Por supuesto.
Artem Berman: Es difícil para mí, etc. Tenemos tres tipos de cuestionarios. El primer cuestionario: «Nunca he trabajado». El segundo: «Trabajé antes, pero ahora no trabajo. Tal vez trabaje en el futuro, tal vez no». Y el tercero: «Ahora estoy empleado». Emprendimiento o cualquier tipo de trabajo, pero actualmente estoy trabajando.
Daria Sukach: No estoy muy segura de tener el derecho de decir que actualmente estoy empleada porque lo que hago no es algo oficial. De hecho, soy freelancer. He sido tutora de inglés en línea durante dos años.
Artem Berman: Sí.
Daria Sukach: Si necesita información más detallada, estaré encantada de compartirla.
Artem Berman: Creo que podemos asumir que está trabajando actualmente. Porque el empleo no significa que trabaje en una oficina. Eso es correcto. Usted puede…
Daria Sukach: Soy mi propia jefa. Nadie me dice qué hacer.
Artem Berman: Exactamente.
Daria Sukach: Tengo una compañía «propia».
Artem Berman: Eso es todo. Y trabaja a diario.
Daria Sukach: Sí, todos los días.
Artem Berman: Lo más probable es que podamos decir que está empleada, que trabaja. Quiero decir, sería injusto pensar que no está trabajando.
Daria Sukach: Sí. Por supuesto, por supuesto. Yo trabajo.
Artem Berman: Así que vamos a empezar. Las primeras seis preguntas serán muy fáciles y muy rápidas. Nuevamente, en cualquier momento cuando desee cambiar a otro idioma, para contar más detalles o algo más, simplemente hágalo; me refiero a cualquier combinación: ruso, ucraniano, lo que sea.
Daria Sukach: Por supuesto. Oh, ¿chino también?
Artem Berman: Chino, no. Español, inglés, ucraniano o ruso…
Daria Sukach: Ay, solo puedo decir algunas palabras en español.
Artem Berman: No hay problema, no hay problema. Estamos limitados a tres idiomas. Esto es mucho. De todos modos, esto es mucho. ¿No? Entonces la pregunta número uno: «¿Permite que esta entrevista se utilice con fines científicos y con fines de investigación?»
Daria Sukach: Sí, por supuesto.
Artem Berman: La segunda pregunta: «¿Permite publicar la entrevista en el sitio web?»
Daria Sukach: ¿Por qué no? Sí, por supuesto, lo permito.
Artem Berman: Pregunta número tres: «¿Quiere que se use su nombre real o algún tipo de apodo?»
Daria Sukach: No quiero ocultar mi nombre real.
Artem Berman: Genial. Entonces, de nuevo, si cambia de opinión más tarde, quiero decir que después de nuestra conversación, le enviaré una grabación, porque estoy grabando la conversación. Y luego, cuando se convierta en una transcripción, le enviaré material escrito. Por lo tanto, en cualquier momento puede cambiar algo, agregar algo, corregir algo. Solo tenga eso en cuenta. Pregunta número cuatro: «Su nombre».
Daria Sukach: Daria Sukach.
Artem Berman: Pregunta número cinco: «Su información de contacto»: dirección de correo electrónico, número de teléfono. Puede enviarla más tarde por Skype, lo que sea.
Daria Sukach: Bien.
Artem Berman: Pregunta número 6: «¿Cuántos años tiene?»
Daria Sukach: Tengo 31 años.
Artem Berman: Pregunta número siete: «Sexo». Mujer, eso creo.
Daria Sukach: Mujer. Nada especial. No soy una persona transgénero.
Artem Berman: Sí. Pregunta número ocho. Una vez más, dice que le resulta cómodo compartir: «¿Vive de forma independiente o vive con sus padres, con otros familiares, con un compañero, con su esposo?»
Daria Sukach: Sí, vivo con mis padres y mis 4 gatos.
Artem Berman: Sí.
Daria Sukach: Vale, con padres, sí.
Artem Berman: Con sus padres. Bien, qué bien.
Daria Sukach: Sí.
Artem Berman: Y sus 4 gatos, ¿no?
Daria Sukach: Sí, sí.
Artem Berman: Tengo un perro grande y oscuro, pero aun así… Genial.
Daria Sukach: Solía tener 6 gatos, pero ahora solo 4.
Artem Berman: Sí, pero aún es mucho. Me lo puedo imaginar.
Daria Sukach: Sabe, a partir de dos gatos ya parecen muchos. Ahora me gustaría tener más.
Artem Berman: Sí. Sí, tiene sentido. Bueno, pregunta número nueve: «¿Cuál es su discapacidad?» Proporcione toda la información que le resulte cómoda: qué sucedió, a qué edad y cómo afectó su vida en todos los ámbitos: vida social, vida familiar, vida personal, etc. Vida educativa, vida profesional, etc. ¿Se trata de un accidente o es algún tipo de discapacidad o enfermedad? Comparta la información que se sienta cómoda compartiendo.
Daria Sukach: Soy una persona muy abierta, y no hay nada de malo en eso. Tengo una enfermedad genética. La sociedad norteamericana considera este diagnóstico como una condición. En forma abreviada, suena «AMC».
Artem Berman: Sí.
Daria Sukach: Artrogriposis es el nombre completo de mi diagnóstico. Por supuesto, mi discapacidad influyó en mi vida. Me muevo en silla de ruedas. No puedo caminar porque mis cuatro extremidades y todas las articulaciones están dañadas. Tengo movilidad limitada, es decir, no puedo doblar las rodillas ni los codos, ponerme derecha, doblar los dedos.
Artem Berman: Ya veo.
Daria Sukach: A pesar de las limitaciones físicas, aprendí a controlar mi cuerpo. Puedo hacer mucho con facilidad. Por ejemplo, cuidar de mí misma. Solo necesito un poco de ayuda cuando me lavo el pelo o cuando lo cepillo. En la medida de lo posible, soy una persona independiente. La discapacidad se convirtió en un obstáculo en la escuela ordinaria, así que estudié en casa. Más tarde, me las arreglé para convertirme en estudiante de educación a distancia.
Artem Berman: Sí.
Daria Sukach: Asistí a lecciones universitarias los sábados. Mi madre era literalmente mi «ascensor», ya que no había accesibilidad en la universidad. Mi madre me llevaba en brazos hasta el sexto piso, donde se encontraba mi facultad. Así me gradué de la universidad. 5 años de estudio me dieron el título de maestría. La discapacidad no me impidió cumplir mi sueño. Con todo mi corazón, quería convertirme en una profesional, sentirme parte de la sociedad y una persona independiente a la que pudiera respetar.
Artem Berman: Sí, eso dice mucho. De hecho, quiero decir, en primer lugar, sí, puedo imaginar estas dificultades. De hecho, me rompí el cuello a los 16 años, y probablemente pueda imaginarse que los efectos son casi iguales, ¿verdad? Pero, en fin, sí, lo que está diciendo responde a la vez a varias preguntas que tenía en mi lista.
Daria Sukach: No dude en hacerme cualquier pregunta adicional. Tal vez pueda añadir algo más tarde.
Artem Berman: Sí. Cuanta más información pueda proporcionar, y cuantos más detalles pueda contar, mejor. Porque cada palabra puede dar información importante y puede llevar a conclusiones importantes.
Daria Sukach: Sí.
Artem Berman: Por ejemplo, usted dijo que su madre participó en su rehabilitación social. Y esto significa automáticamente que, básicamente, tiene el apoyo de su familia, etc., etc. Incluso puede seguir adelante y hacer preguntas, no es absolutamente un problema. Simplemente deje de lado algunas preguntas y podrá proporcionar información adicional más adelante. Y ahora vamos por la pregunta número 10. En total tenemos 21. Por lo tanto, nos estamos moviendo muy bien, pregunta número diez: «¿Cómo comenzó su rehabilitación social? ¿Cuál fue el proceso de retorno a la sociedad? ¿Quién o qué ayudó? ¿Cuáles fueron los obstáculos?» Entonces, en parte, ya respondió la pregunta, ¿verdad?
Daria Sukach: Sí, ya respondí parcialmente. La mayoría de mis obstáculos eran físicos. La universidad donde estudié no estaba adaptada para personas con discapacidad. Cada viaje a la universidad era una pequeña hazaña. Tenía miedo constante de caerme de los brazos de mi madre, de lastimarla a ella y a mí misma. ¡Cuántas imágenes horribles aparecían en mi cabeza! ¡Me imaginaba a mí misma como una alpinista conquistando la cima! Por otro lado, yo era una estudiante feliz. Nunca he sentido discriminación por mi discapacidad. Mis compañeros fueron muy amables y atentos. Nunca me sentí como una marginada en el grupo. Probablemente, estudiar en la universidad puede llamarse la mejor rehabilitación social. Realmente me faltó esta experiencia: ser parte del equipo durante los años escolares. Hice muchos amigos en la universidad. Siempre me ayudaban a llevar los libros, llamaban a mi madre e incluso me llevaban en brazos al aula si mi madre iba a algún lugar por asuntos propios. Emocionalmente, a veces me sentía incómoda por estar en brazos de mis compañeros, pero era muy conmovedor. Me trataban como a una igual. Seguimos siendo amigos y tratamos de reunirnos en alguna ocasión.
Artem Berman: Sí.
Daria Sukach: Sí, realmente aprecio el apoyo de mis amigos de la universidad y el tiempo que pasamos juntos.
Artem Berman: En general, estamos muy avanzados, porque, una vez más, ya ha respondido algunas de las siguientes preguntas. Pero, sin embargo, lo leeré. Tal vez quiera agregar algunos detalles o algo más. Entonces, la undécima pregunta: «Su educación». Por favor, proporcione cualquier información que considere aceptable. Esto puede ser una pequeña historia. Entonces, «¿Tuvo una educación antes de su accidente, si ocurrió un accidente?» En su caso…
Daria Sukach: Mi discapacidad es congénita y no es el resultado de un accidente. Hablando de educación, en la infancia yo…
Artem Berman: Fue a la guardería.
Daria Sukach: No, nada de jardín de infantes, por cierto. Nunca fui a la guardería. La escuela también estaba cerrada para mí. Recibí una educación escolar en casa (los maestros de la escuela vinieron a mi casa). Más tarde entré en la Universidad Privada Clásica de Zaporozhye. En 2010, recibí un diploma de maestría en traducción. Soñaba con desarrollarme como traductora. Hoy soy mayormente tutora. Realmente me gusta combinar traducción y enseñanza.
Artem Berman: Sí. Bien. La siguiente pregunta es estúpida, porque ya sabemos la respuesta, pero sin embargo: «¿Recibió una educación después de un accidente o lesión?» Sí, por supuesto que sí.
Daria Sukach: Sí.
Artem Berman: Porque su condición es congénita.
Daria Sukach: Sí.
Artem Berman: Así lo sabemos. «¿Por qué decidió seguir esta especialización?» ¿Por qué traducción? ¿Por qué no, no sé, historiadora o algo más?
Daria Sukach: Una vez soñé con ser periodista. Me encantaba escribir. ¡Es cierto, todo en mi vida sucedió como en un cuento de hadas! Milagrosamente, mi familia se convirtió en miembro del programa Peace Corps. Nos convertimos en familia anfitriona de un voluntario estadounidense que vino a trabajar como profesor de inglés en nuestra escuela local. ¡Se convirtió en mi primer amigo estadounidense y hablante nativo de inglés! Nos hicimos amigos y aún más, ¡familia para siempre! Al principio, casi no podía decir nada en inglés. Un profesor de historia, 15 minutos a la semana, me ayudó a aprender los conceptos básicos de la gramática del inglés. Pero mi amigo de los Estados Unidos realmente me impulsó a la práctica conversacional…
Artem Berman: ¿Y qué oigo ahora? Es difícil de creer, porque su pronunciación es realmente genial. Créame.
Daria Sukach: Oh, no. Esto todavía está lejos, pero muchas gracias.
Artem Berman: Sí. De vez en cuando, hago entrevistas y contrato a vendedores. Créame, su inglés es simplemente, simplemente, no sé, extraordinario.
Daria Sukach: Muy amable de su parte.
Artem Berman: Bueno, continuemos.
Daria Sukach: Siempre digo: «No sé inglés. Siempre estoy aprendiendo. Siempre estoy mejorando». Bien, volvamos a la historia…
Artem Berman: Bueno…
Daria Sukach: No tenía idea de lo que haría en el futuro, hasta que mi directora me llamó una vez. Me hizo una pregunta muy importante: «Daria, bueno, ¿ya decidiste a dónde irás después de la escuela?» Ella mencionó que había una oportunidad de obtener una formación en psicología gratuita, pero apenas me veía en esta profesión. Cuando leyó en voz alta la lista de posibles facultades y llegó al punto de «Traducción», ¡fue como si me alcanzara un rayo! Recuerdo que dije: «¡Aquí! Quiero ser traductora. Esto es lo mío». En ese momento, había estado practicando inglés durante aproximadamente un año con mi amigo de América, y me gustaba traducir todas estas palabras y frases en mi cabeza. Sentía un verdadero placer al ayudar a las personas a entenderse. Estaba decidida y, afortunadamente, ¡ni siquiera tuve que pagar los estudios! Uno de nuestros funcionarios locales aceptó ayudarme a pagar mis estudios con la condición de que yo estudiara de manera excelente.
Artem Berman: Sí.
Daria Sukach: A veces era terriblemente difícil. Nunca falté a las clases, iba a clase incluso con fiebre alta. Me partía por la mitad, porque quería ser «la mejor». Ahora entiendo que fue una idea loca, ¡pero me gradué de la universidad!
Artem Berman: Sí. Genial. Genial. «¿Qué influyó en la elección de la universidad?» Quiero decir, qué influyó…
Daria Sukach: En realidad, no fue realmente mi elección. La directora de mi escuela me ayudó a elegir una universidad privada donde podría inscribirme sin exámenes adicionales.
Artem Berman: Sí.
Daria Sukach: La universidad solo exigía el título de estudios secundarios de mi escuela con buenas calificaciones en materias como ucraniano, historia, inglés…
Artem Berman: Humanidades, ¿sí?
Daria Sukach: Sí. Los primeros seis meses de estudio en la universidad fueron gratuitos y sin exámenes. Tenía que demostrar que merecía el derecho de llamarme estudiante. Todos los profesores fueron muy amables y abiertos conmigo. Siempre me desafiaban y me inspiraban a emprender proyectos audaces. Lo único negativo fue la accesibilidad nula.
Artem Berman: Sí. Me refiero a…
Daria Sukach: No tuve muchas opciones.
Artem Berman: ¿Es esto, en todo caso, Ucrania?
Daria Sukach: Sí. En mi corazón, esperaba cambios positivos, pero, por desgracia, nada ha cambiado en la universidad desde mi graduación.
Artem Berman: Eso es…
Daria Sukach: Esperaba convertirme en una motivación para el cambio y en una inspiración para los futuros estudiantes con discapacidad. Ahora entiendo que todo esto es difícil: estudiar, tanto física como mentalmente, donde prácticamente no puedes moverte ni usar el baño.
Artem Berman: Sí. Puedo imaginar. Quiero decir, desafortunadamente, especialmente en un país donde hay guerra, en un país con tal nivel de corrupción, ya sabe, los problemas de las personas con discapacidad están lejos de ser una prioridad para las personas en el poder. Pero esa es otra historia.
Daria Sukach: Sí. Esta es otra entrevista o libro.
Artem Berman: Solo para que conste en acta: «¿Cuál era el nombre o cuál es el nombre de la universidad ahora?»
Daria Sukach: Sí, «La universidad privada clásica».
Artem Berman: Sí. Entendido. Entendido. Entendido. Y «¿Qué influyó en la elección del grado o qué grado tiene ahora?» ¿Magíster en Filología, sí?
Daria Sukach: No, Magíster en Traducción. Este grado me pareció más atractivo. Esperaba ganar más conocimiento. A decir verdad, me decepcionó un poco. No aprendí nada nuevo; solo pasé mucho tiempo escribiendo mi trabajo de maestría y haciendo mucho papeleo. Esto también es una experiencia. Parte de mi práctica universitaria fue la docencia en pregrado. ¡Estaba encantada y muy orgullosa de mí misma en esos momentos!
Artem Berman: ¡Súper!
Daria Sukach: Aunque entonces odiaba la idea de convertirme en maestra. Esto parecía ser lo último que haría. Cambié de opinión. Ahora estoy enamorada de mi trabajo. ¡Es tan maravilloso descubrir un idioma extranjero para alguien! ¡Se siente como si pudiera compararse con el descubrimiento de un planeta alienígena!
Artem Berman: Entendido. Entendido. Así que la duodécima pregunta. Pero, nuevamente, ya que usted es trabajadora por cuenta propia, probablemente sea inapropiada, pero no obstante: «¿Recibe apoyo, algún trato especial relacionado con su discapacidad, de la organización en la que trabaja? Si es así, ¿qué tipo de apoyo?» Es probable que sea trabajadora por cuenta propia. Entonces, ¿tiene alguna adaptación especial en casa, no lo sé, ahí…
Daria Sukach: ¡Si usted supiera lo perezosa que soy! Yo prácticamente no hago gimnasia. Por supuesto, a veces trato de hacerla, pero muy rara vez. No hay un programa especial de rehabilitación en Ucrania para mi raro diagnóstico. Por supuesto, podría someterme a docenas de operaciones, pero todo esto no me garantiza ninguna mejora. Afortunadamente, mi enfermedad no está progresando. Esto significa que con la edad no empeorará.
Artem Berman: Otra vez: «¿Utiliza algún dispositivo especial en su casa? Especial…»
Daria Sukach: Sí, la silla de ruedas eléctrica. ¡Este es el mejor regalo del estado en todos los años de mi vida! Durante veinticinco años me moví en una silla de ruedas manual. ¡Mi silla de ruedas eléctrica me ha abierto una libertad sin precedentes!
Artem Berman: Sí. Entendido. Entendido. Pregunta número 13. Nuevamente, dado que trabaja por cuenta propia, quizás la pregunta no sea tan relevante, pero sin embargo, «¿Alguna vez la han ascendido en el trabajo? ¿Ve su trayectoria profesional y se considera candidata a un ascenso? Si es así, ¿por qué? Si no, ¿por qué?»
Daria Sukach: Trabajé de forma remota como traductora y administradora web en la fundación benéfica local «Happy Child» en Zaporozhye. Fui editora remota y webmaster del sitio. Trabajé allí durante cinco años. Casi todos los días publiqué artículos allí y dirigí las versiones en inglés, alemán y ruso del sitio. Estoy muy agradecida a mi exjefe por su paciencia. Entonces no tenía ni idea de qué era PHP. Tuve que aprender mucho de lo que no me enseñaron en la universidad.
Artem Berman: Entonces es un poco programadora, ¿verdad?
Daria Sukach: No mucho. Sólo un poquito. Es decir, ya sabe, soy una programadora muy divertida, porque no tengo la menor idea de cómo se llama todo esto. Sé muchas cosas visualmente. Ya sabe, ¡incluso mi jefe a veces estaba en shock! Lo sabía todo en la práctica, pero en teoría…
Artem Berman: Entendido. Entendido.
Daria Sukach: Eso fue gracioso…
Artem Berman: Bueno, de nuevo, así es como los niños aprenden cosas. Apenas conocen los términos científicos. Ellos solo estudian el material, ¿verdad? Es decir, en este caso, lo más probable es que simplemente estén aprendiendo a usar las cosas.
Daria Sukach: Sí, exactamente. Estoy feliz de haber tenido esta experiencia. Me encanta estudiar y sigo ayudando a la fundación con traducciones.
Artem Berman: Entendido. Entendido. Entonces, la decimocuarta pregunta: «¿Cuáles son sus principales problemas en el trabajo relacionados con su discapacidad?» Probablemente, como dijo, estamos hablando no de cosas psicológicas, sino fisiológicas.
Daria Sukach: Sí, por supuesto, más sobre lo fisiológico. Ahora no me puedo imaginar como maestra «en la vida real». Estoy muy a gusto en mi aula virtual.
Artem Berman: Entendido.
Daria Sukach: Es mucho más fácil estar al otro lado de la pantalla. Uso videos y la mayoría de mis alumnos saben cómo me veo y, por supuesto, el 99% de ellos saben sobre mi discapacidad. No soy una chica alta; tengo manos de forma inusual y dedos cortos. No oculto mi discapacidad. De ninguna manera. Mis operaciones recientes han causado dificultades físicas adicionales. En línea me siento más…
Artem Berman: Protegido.
Daria Sukach: No, oculta. Ya sabe, una persona que puede controlarlo todo.
Artem Berman: Sí, está en su propia zona de control y…
Daria Sukach: ¡Sí, algo así! Siento que puedo controlar todo. Una vez soñé con trabajar en equipo, pero ahora ni siquiera lo permito. No estoy preparada, ni física ni moralmente.
Artem Berman: Tengo un buen consejo. El consejo es abrir un canal de YouTube y posiblemente enseñar un idioma en este canal de YouTube. Esto la sacará de la zona de confort.
Daria Sukach: En realidad, lo he estado pensando durante mucho tiempo. Lo intenté hace 4 años. Tuve la idea de desarrollar lecciones de lengua ucraniana para hablantes de inglés. Incluso abrí mi sencillo canal de YouTube. Pero, pronto me diagnosticaron cáncer rectal y tuve que dejarlo todo, porque necesitaba salvarme. Me sometí a dos cirugías, radioterapia y quimioterapia. También grabé algunos videos, pero ya eran historias motivadoras sobre mi tratamiento. Ahora que estoy en remisión, estoy pensando de nuevo en abrir mi canal de formación. Ahorro dinero para comprar un buen equipo, como una cámara.
Artem Berman: Sí.
Daria Sukach: No planeo nada súper profesional todavía, pero quiero que el video sea de alta calidad.
Artem Berman: Sí, alta calidad. Sí, sí, sí. Todo tiene sentido. Entonces, probablemente, una de las preguntas más importantes de toda la entrevista es la decimoquinta: «¿Cuáles fueron las principales razones por las que comenzó a trabajar y continúa trabajando?»
Daria Sukach: Tengo más de una razón para esto. Primero, nunca quise ser una carga. En segundo lugar, no quiero ser inútil. No esperaba vivir sin trabajo. La educación siempre ha sido un símbolo de libertad. No esperaba que alguien viniera y convirtiera mi vida en un paraíso. No estoy casada y no quiero depender del cuidado de otra persona. Quiero ser independiente.
Artem Berman: Entendido. Entendido. Sí, bien.
Daria Sukach: Sí, sí, sí. El inglés de alguna manera se ha convertido en todo para mí. El inglés ha traído a mucha gente buena a mi vida. Este idioma también me salvó la vida. Personas de todo el mundo me ayudaron a combatir el cáncer. Ahora sueño con viajar. Nunca he estado en el extranjero. Creo que pronto cumpliré este sueño también. Quiero salir de mi aislamiento.
Artem Berman: Sí, es como su propio camino hacia la perfección y la libertad. Es como un escape de las limitaciones.
Daria Sukach: ¡Qué maravillosa frase, «escape de las limitaciones»! ¡Esto es exactamente lo que siento!
Artem Berman: Sí. Entonces, pregunta fácil. Oh, qué pregunta tan fácil. La pregunta número 15, que está estrechamente relacionada con la anterior: «¿Se imagina que dejara el trabajo? ¿Y cuáles serían las consecuencias?» ¿Se imagina que dejara de trabajar por completo? ¿Y cuáles serían las consecuencias?
Daria Sukach: Puedo imaginar que no trabajo solo en dos situaciones. La primera es si muero. Pero espero que mi hora no haya llegado todavía. La segunda es si puedo hacer otra cosa. Por ejemplo, si aprendo a tocar algún instrumento musical o me convierto en presentadora de televisión. Sí, bien. Mientras Daria tenga sentido del humor y pueda limpiarse el culo por su cuenta, trabajaré.
Artem Berman: Y las consecuencias, no deberíamos pensar en ellas, porque, para empezar, no podría imaginarse haber dejado el trabajo, ¿verdad?
Daria Sukach: Sí, por supuesto. Podría haberme convertido en escritora. O trabajaría en la radio (en su momento trabajé como aficionada en la radio en línea). ¡Cualquier afición puede convertirse en el trabajo de tu vida! ¿Por qué no?
Artem Berman: Es decir, en principio, estamos hablando de cambiar de actividad o de área, pero no de dejar de trabajar.
Daria Sukach: ¡Exactamente! No entiendo a las personas con discapacidad que tienen la oportunidad de hacer algo y no quieren hacerlo. No puedo entender cómo se puede vivir sin hacer nada.
Artem Berman: Bueno, la decimoséptima pregunta, y ya la ha respondido varias veces, pero no obstante: «¿Es este su primer lugar de trabajo y, si no es el primero, por qué dejó los anteriores?» Ya la respondió.
Daria Sukach: Sí, respondí sobre mis actividades en la fundación.
Artem Berman: Sí. Sí.
Daria Sukach: Y la razón por la que dejé el trabajo fue el diagnóstico oncológico al que me enfrenté.
Artem Berman: Entendido. Entonces, la decimoctava pregunta: «¿Qué piensa su familia sobre su trabajo?» Yo diría: ¿qué piensa su familia de que esté tratando de ser activa en la vida, de que trabaje? ¿Qué piensa su familia sobre esto? ¿Recibe apoyo de ellos? ¿Entienden la motivación y el deseo de ser independiente? ¿Cuál es la actitud de sus seres queridos?
Daria Sukach: Mi familia siempre me apoyó con entusiasmo. Mis padres nunca dudaron de mi necesidad de aprender y trabajar. A menudo tengo que estar entre 7 y 8 horas frente a un monitor de computadora, y mi madre intenta decirme: «¡Ya basta de trabajar! Descansa un poco». Le respondo: «Ok. ¿Y cómo me relajo? ¿Mirando al techo?» Por supuesto, mi madre me entiende. Ella está muy orgullosa de mí. Muchas veces soy la única que gana dinero en mi familia. Papá tuvo una operación el invierno pasado. Mamá es ama de casa. Ella es mi secretaria y está tratando de aliviar todas las dificultades en mi vida. Papá a menudo no tiene un trabajo permanente. En cuanto a mi trabajo, no es solo por el dinero. Esto es lo que me alegra.
Artem Berman: Es parte de su personalidad.
Daria Sukach: Mi trabajo me da mucho. Algunos beneficios emocionales, no solo, ya sabe, financieros.
Artem Berman: Sí, esto es súper, esto es súper. Esto es comprensible, esto es súper. Ahora la diecinueve, y solo nos quedan unas pocas más, y gracias por su tiempo. Realmente lo aprecio. «¿Su trabajo está relacionado con su educación?»
Daria Sukach: Sí, 100%.
Artem Berman: Genial. ¿La educación superior le brinda más oportunidades en su trabajo y en su vida?
Daria Sukach: Ahora mi diploma está colgado, muy bonito, en la pared. Pocas personas se han interesado por mi diploma. Sin embargo, estoy abierta a nuevas oportunidades, por así decirlo, a todo tipo de alternativas.
Artem Berman: Entendido. ¿Cómo mantiene su estado actual en su área de especialización, en su profesión? Como la autoeducación, no sé, cursos, etc.
Daria Sukach: Sí, asisto a seminarios en línea de vez en cuando. A veces participo en cursos de profesores en línea. Me gusta chatear con colegas de todo el mundo. Constantemente desarrollo mi vocabulario y pronunciación. Estoy tratando de leer más. No pierdo la oportunidad de aprender algo nuevo. Estoy en un proceso de desarrollo sin fin. Quiero ser interesante para las personas y para mí misma. Estoy tratando de seguir los cambios en el mundo y en el idioma. ¡Los idiomas siempre están cambiando!
Artem Berman: Es cierto. Un mecanismo vivo, que respira.
Daria Sukach: Estoy tratando de enseñarme a mí misma. Mis alumnos también me enseñan mucho.
Artem Berman: Súper, súper, gracias. Y la pregunta número veinte. Se trata de números, por lo que puede omitirla por completo o puede responder algo como «significativa» o «insignificante». Lo que sea. Pregunta número veinte: «¿Recibe ayuda financiera del Estado?»
Daria Sukach: Sí, claro, la recibo. Esto no es una pensión, sino asistencia social, porque hay dos tipos de asistencia o apoyo en Ucrania. La primera es una pensión.
Artem Berman: Sí.
Daria Sukach: Y la segunda, la asistencia social. Elegí esta. No da para mucho, ¡pero sigue siendo una buena ventaja!
Artem Berman: Bueno, entonces la pregunta es: «¿Qué porcentaje de su ingreso total es su salario? ¿Y qué porcentaje es la pensión?» Es decir, puede decir «básicamente, yo dependo del salario». No necesito números exactos. Ya sabe, solo para tener una idea general.
Daria Sukach: Hmmm … No creo que pueda contar con asistencia social. Confío más en los ingresos personales que en las ayudas estatales.
Artem Berman: Sí.
Daria Sukach: Los beneficios sociales ayudan a existir, pero no a vivir. ¡Ay!
Artem Berman: Yo diría que la pensión que pagan en Ucrania es suficiente…
Daria Sukach: De risa.
Artem Berman: Sí, es de risa. Alrededor de 70 dólares al mes. Eso es…
Daria Sukach: Sí.
Artem Berman: Pues sí. ¿Está satisfecha con sus ingresos?
Daria Sukach: Difícil de decir. Parezco pesimista, pero tengo la impresión de que cuanto más gano, más necesidades y deseos tengo.
Artem Berman: La pirámide de Maslow. Es la pirámide de las necesidades.
Daria Sukach: Bueno, sí. Sin embargo, ahora mi vida es mucho mejor que hace dos años.
Artem Berman: Genial.
Daria Sukach: Estoy contenta. Por supuesto, mi objetivo es encontrar una manera de trabajar menos y ganar más. No me refiero a hacer dinero de la nada. Quiero mejorar mi nivel profesional. Quiero finalmente mejorar mi español. Una vez aprendí este hermoso idioma en la universidad. Todavía recuerdo muchas palabras y frases [dice algo en español].
Artem Berman: [Cuento en español].
Daria Sukach: ¡Qué lindo!
Artem Berman: Bueno, sí. Y finalmente, hemos llegado a la última pregunta. Pero esta es la más difícil. Hay varias subpreguntas, en las cuales diré dos palabras y puntos suspensivos, y usted debe continuar la frase. «Yo…»
Daria Sukach: Bien. Soy una soñadora sin remedio.
Artem Berman: Sí, súper. «Antes de la discapacidad era…» Pero era una niña.
Daria Sukach: Creo que puedo decir que era una niña feliz.
Artem Berman: Niña feliz. Entonces: «Soy capaz…»
Daria Sukach: Sí, puedo soñar con lo imposible.
Artem Berman: Súper. «Lo haré…»
Daria Sukach: Déjeme soñar un poco aquí. Seré una gran viajera.
Artem Berman: Genial. «Tengo miedo de ser…»
Daria Sukach: Sí, desafortunadamente, tengo miedo de ser dependiente o indefensa, sí, indefensa. Tengo miedo de estar indefensa.
Artem Berman: Y la última: «Quiero…»
Daria Sukach: Sí. Sí. Quiero ser libre. Sé que suena patético, pero sí, quiero ser libre.
Artem Berman: Genial. Es decir, sobre esto llegamos al final de nuestra entrevista. Muchas gracias.
Daria Sukach: Wow, ¿en serio? ¡Gracias por la maravillosa conversación!
Artem Berman: ¡Gracias y hasta pronto!
Daria Sukach: ¡Hasta luego!